国产精品一区99a91久_由亚洲综合日韩中文字幕v在线最新发布版本_韩国全部三级伦电影在线播放_国产成人视色浪潮蜜臀_日本高清不卡码免费v_亚洲成人精品久久久_99热这里有免费国内精品_老司机福利在线免费观看_中字无码一区二区三区视频_国产v欧美日韩v

聽“翻譯與企業(yè)國際化研討會(huì)”有感

文章來源:華西十二公司    發(fā)布時(shí)間:2017-01-17 21:37   點(diǎn)擊:

       初見林超倫先生,寸頭,一身筆挺西裝,臉上雖有細(xì)紋,卻絲毫不影響微笑時(shí)給人的溫和之感。與學(xué)生親切交談時(shí),舉手投足間,我只想到了一個(gè)詞能較好的形容“gentleman”。

      這次能夠參加語言橋公司主辦的“翻譯與企業(yè)國家化研討會(huì)”,聆聽了眾位專家學(xué)者關(guān)于翻譯、關(guān)于企業(yè)國際化的精彩演講,獲益良多。最幸運(yùn)的是見到了活生生的林老師,不再是書籍、電視上的照片。

      林老師的演講簡單而深刻,在一眾大談理論、引經(jīng)據(jù)典的專家中獨(dú)樹一幟。他手持iPad緩步邁上講臺,在話筒前站定,隨后溫和磁性的男中音響起,那一刻我仿佛看見聽眾們都支起了耳朵。沒有繁復(fù)的動(dòng)畫,沒有繽紛的色彩,兩排初號加粗宋體字就構(gòu)成了他的幻燈講義,上面如是寫著“翻譯越準(zhǔn)確,溝通越失敗”。眾所周知,翻譯講究信、達(dá)、雅,信就是要忠實(shí)于原文,那為什么翻譯越準(zhǔn)確反而越失敗呢?他舉了一個(gè)例子:同樣是公司管理者在年會(huì)上的發(fā)言,中國公司起承轉(zhuǎn)合、辭藻華麗,洋洋灑灑兩百字,而英國公司只是三句話就概括了整個(gè)意思。但若是要將英國公司簡單的三句話翻譯成中文并用于中國公司年會(huì)卻是行不通的。這就是文化差異造成的。

      在企業(yè)國際化的今天,溝通變得尤為重要,但語言的不通、文化的差異給溝通帶來阻礙。商業(yè)談判溝通是為了讓對方公司知道己方的優(yōu)點(diǎn),但難的是怎么讓對方知道。不同國家,不同文化,有不同的答案,單單將為滿足國內(nèi)需要而編寫的材料直接譯成對方語言使用是不行的。

      針對這個(gè)問題,林老師提出了兩個(gè)關(guān)鍵:一是用人家的思維解讀自己的事情;二是用人家的方式講述自己的故事。辦事情前,先了解對方國家是怎么處理的,用他們所用的方式來處理問題,將達(dá)到事半功倍的效果。就像年會(huì)的發(fā)言,用于英國公司時(shí)采用“簡單三句話”,用于中國公司時(shí)采用“洋洋灑灑兩百字”。但不論是人家的思維還是方式都是一個(gè)新的事物,我們要運(yùn)用首先就要學(xué)習(xí),這也是如今企業(yè)國際化迫切需要。

        文/康玉嬌